2006-02-27
[翻訳]  トム・ドゥーリー
おいら吊るされによ
道を引かれて行くのさ
おいら吊るされによ
泣いてももう遅い

にくいあの娘 (こ) をよ
いつかの林に呼び出して
にくいあの娘をよ
ナイフで刺したのさ

あのまま逃げてればよ
今ごろおいらはどこに
あのまま逃げてればよ
今ごろテネシー

おいら吊るされてよ
さびしい谷の樫の木に
おいら吊るされてよ
風にぶらぶら

[Original]

Hang down your head, Tom Dooley,
Hang down your head and cry.
Hang down your head, Tom Dooley,
Poor boy, you're bound to die.

I met her on the mountain,
There I took her life.
Met her on the mountain,
Stabbed her with my knife.

This time tomorrow,
Reckon where I'll be.
Hadn't a been for Grayson,
I'd a been in Tennessee.

This time tomorrow,
Reckon where I'll be.
Down in some lonesome valley,
Hangin' from a white oak tree.
この記事のトラックバックURL:
http://www.uraxima.com/notes/20060227.tb
おれジャック、 改名して今は浦島。


[浦島雑誌について]
- ブログ評論
- 管理室

[Twitter]


[タネ]
- 音素材
- 文豪ミキサー
- はてなハイク
- 無脳詩人

[ショートカット]
- Audacity
- KRISTAL Audio Engine
- Firefox
- Windows